Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר מלאך יהוה אל מנוח אם תעצרני לא אכל בלחמך ואם תעשׂה עלה ליהוה תעלנה כי לא ידע מנוח כי מלאך יהוה הוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el ángel de Jehová respondió á Manoa: Aunque me detengas no comeré de tu pan: mas si quisieres hacer holocausto, sacrifícalo á Jehová. Y no sabía Manoa que aquél fuese ángel de Jehová.
English
King James Bible 1769
And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he was an angel of the LORD.
King James Bible 1611
And the Angel of the Lord said vnto Manoah, Though thou deteine mee, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it vnto the Lord: for Manoah knew not that he was an Angel of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And the Angel of Jehovah said to Manoah, If you keep Me, I will not eat of your bread. And if you prepare a burnt offering, you shall offer it to Jehovah. For Manoah did not know that He was the Angel of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the messenger of Jehovah will say to Manoah, If thou shalt detain me, I will not eat of thy bread: and if thou shalt do a burnt-offering thou shalt do it to Jehovah. For Manoah knew not that he was a messenger of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And the messenger of Jehovah saith unto Manoah, `If thou detain me -- I do not eat of thy bread; and if thou prepare a burnt-offering -- to Jehovah thou dost offer it;' for Manoah hath not known that He `is' a messenger of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the angel of the LORD said to Manoah, Though thou shouldst detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt-offering, thou must offer it to the LORD. For Manoah knew not that he was an angel of the LORD.
Bishops Bible 1568
And the angel of the Lord sayde vnto Manoah: Though thou make me abide, I wil not eate of thy bread: And if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it vnto the Lorde. For Manoah wist not that it was an angell of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And the Angel of the Lord said vnto Manoah, Though thou make me abide, I will not eate of thy bread, and if thou wilt make a burnt offring, offer it vnto the Lord: for Manoah knewe not that it was an Angel of the Lord.
The Great Bible 1539
And the angell of the Lorde sayde vnto Manoah: though thou make me abyde. I wyll not eate of thy bread. And yf thou wylt offre a burntoffring, thou must offer it vnto the Lorde. For Manoah wist not, that it was an angell of the Lord.
Matthew's Bible 1537
And the angel of the Lorde sayd vnto Manoah: though thou make me abyde, I will not eate of thy meate. And moreouer, yf thou wylt prepare a burntoffryng, that thou must offer vnto the Lord. For Manoah wist not that it was an angel of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Neuertheles ye angell of the LORDE answered Manoah: Though thou kepest me here, yet wyll I not eate of thy bred. But yf thou wilt make a burntofferynge vnto the LORDE, thou mayest offre it. (For Manoah wist not that it was an angell of the LORDE.)
Wycliffe Bible 1382
To whom the aungel of the Lord answeride, Thouy thou constreynest me, Y schal not ete thi looues; forsothe if thou wolt make brent sacrifice, offre thou it to the Lord. And Manue wiste not, that it was `an aungel of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely