Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וירד שׁמשׁון ואביו ואמו תמנתה ויבאו עד כרמי תמנתה והנה כפיר אריות שׁאג לקראתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Samsón descendió con su padre y con su madre á Timnah: y como llegaron á las viñas de Timnah, he aquí un cachorro de león que venía bramando hacia él.
English
King James Bible 1769
Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnath, and came to the vineyards of Timnath: and, behold, a young lion roared against him.
King James Bible 1611
Then went Samson downe, and his father & his mother, to Timnath, and came, to the vineyards of Timnath: and behold, a young Lion roared against him.
Green's Literal Translation 1993
And Samson and his father and his mother went down to Timnath. And they came to the vineyards of Timnath. And, behold, a young lion roaring to meet him.
Julia E. Smith Translation 1876
And Samson will go down, and his father and his mother, to Timnath, and they will come even to the vineyards of Timnath: and behold, a young lion roared at his meeting.
Young's Literal Translation 1862
And Samson goeth down -- also his father and his mother, to Timnath, and they come unto the vineyards of Timnath, and lo, a lion's whelp roareth at meeting him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnath, and came to the vineyards of Timnath: and behold, a young lion roared against him.
Bishops Bible 1568
Then went Samson and his father & his mother downe to Thamnath, and came to the vineyardes of Thamnath: and beholde, a young Lion roared vpon him
Geneva Bible 1560/1599
Then went Samson and his father and his mother downe to Timnath, and came to ye vineyardes at Timnath: and beholde, a young Lyon roared vpon him.
The Great Bible 1539
Then went Samson and hys father and his mother downe to Thamnath, and came to the vyne yardes of Thamnath. And behold a yonge lyon roared vpon hym.
Matthew's Bible 1537
Then went Samson and his father and hys mother doune to Thamnath. And when they came to the vyneyardes of Thamnath: beholde a young Lyon rored vpon hym.
Coverdale Bible 1535
So Samson wente downe with his father and with his mother vnto Thimnath. And whan they came to the vynyardes of Thimnath, beholde, there came a yonge rearinge lyon against him.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Sampson yede doun with his fadir and modir in to Thannatha; and whanne thei hadden come to the vyneris of the citee, a fers and rorynge `whelp of a lioun apperide, and ran to Sampson.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely