Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וברך עלי את אלקנה ואת אשׁתו ואמר ישׂם יהוה לך זרע מן האשׁה הזאת תחת השׁאלה אשׁר שׁאל ליהוה והלכו למקמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Eli bendijo á Elcana y á su mujer, diciendo: Jehová te dé simiente de esta mujer en lugar de esta petición que hizo á Jehová. Y volviéronse á su casa.
English
King James Bible 1769
And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give thee seed of this woman for the loan which is lent to the LORD. And they went unto their own home.
King James Bible 1611
And Eli blessed Elkanah, and his wife, and said, The Lord giue thee seed of this woman, for the loane which is lent to the Lord. And they went vnto their owne home.
Green's Literal Translation 1993
And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Jehovah shall give you seed of this woman, because of the petition she prayed to Jehovah. And they went away to their place.
Julia E. Smith Translation 1876
And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Jehovah will set up to thee seed of this woman for the loan which was lent to Jehovah. And they went to his place.
Young's Literal Translation 1862
And Eli blessed Elkanah, and his wife, and said, `Jehovah doth appoint for thee seed of this woman, for the petition which she asked for Jehovah;' and they have gone to their place.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give thee issue of this woman for the loan which is lent to the LORD. And they went to their own home.
Bishops Bible 1568
And Eli blessed Elkana and his wife, and said: The Lorde geue thee seede of this woman, for the petition that she asked of the Lord. And they went vnto their owne home
Geneva Bible 1560/1599
And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The Lord giue thee seede of this woman, for the petition that she asked of the Lord: and they departed vnto their place.
The Great Bible 1539
and Eli blessed Elkana & his wyfe, and sayde: the Lorde geue the seede of thys woman, for the peticyon that she asked of the lorde. And they went vnto their awne home.
Matthew's Bible 1537
And Eli blessed Elkanah and hys wyfe: and sayde: the Lorde geue the seede of thys woman, for that she hath lent the Lord. And they went vnto their owne whome.
Coverdale Bible 1535
And Eli blessed Elcana & his wife, and sayde: The LORDE geue the sede of this woman, for this good that thou hast lent vnto the LORDE. And they wete vnto their place.
Wycliffe Bible 1382
And Heli blesside Helcana and his wijf; and Heli seide `to hym, The Lord yelde to thee seed of this womman, for the yifte which thou hast youe to the Lord. And thei yeden in to her place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely