Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

   

19:1And after that, I heard the voice of much people in heauen saying Alleluia. Saluacion and glory and honoure, & power be ascribed to the Lorde oure God,
19:2for true and ryghteous are his iudgementes, for he hath iudged that great whore, whiche dyd corrupte the earth with her fornicacion, & hath auenged the bloude of his seruauntes of her hand.
19:3And again they said: Alleluia. And smoke rose vp for euermore.
19:4And the .xxiij. elders, & the .iiij. beastes fel doune, & worshipped God that sate on the seat sayinge: Amen Alleluia.
19:5And a voice came out of the seate, saying: prayse our Lord God all ye that are his seruauntes, and ye that feare him both smalle and great.
19:6And I heard the voice of much people, euen as the voice of many waters & as the voice of strong thondringes, saying: Alleluia, for God omnipotent reigneth.
19:7Let vs be glad & reioyse & geue honour to him, for the mariage of the lambe is come, and hys wyfe made her selfe readye.
19:8And to her was graunted that she shoulde be arayed wyth pure and goodlye Raynes. For the Raynes is the ryghtuousnesse of Saynctes.
19:9And he sayed vnto me, happye are they whyche are called vnto the Lambes supper. And he said vnto me, these are true sayinges of God.
19:10And I fell at his feete, to worshippe him. And he sayed vnto me, se thou do it not. For I am thy felowe seruaunt, & one of thy brethren, & of them that haue the testimony of Iesus. Worshippe God. For the testimony of Iesus is the spirit of prophesye.
19:11And I sawe heauen open, & beholde a whyt horsse: and he that sate vpon hym was faythful and true, & in rightuousnes dyd he iudge & make battayl.
19:12His eyes were as a flame of fyre, and on hys head were manye crounes, and he had a name wrytten, that no man knewe but he hym self.
19:13And he was clothed with a vesture dipt in bloud, & his name is called the worde of God.
19:14And the warryers whiche were in heauen, folowed hym vpon whyte horsses, clothed with whyte & pure raynes:
19:15& out of hys mouthe went out a sharpe swearde, that with it he should smyte the heathen. And he shal rule them wyth a rod of Iron, & he trode the wine fat of the fiercenes & wrath of almightye God.
19:16And hath on hys vesture & on hys thighe a name wrytten: king of kinges, & Lord of Lordes,
19:17And I sawe an angel stand in the sunne & he cryed wyth a loud voyce, saiyng to al the foules that flye by the myndes of heauen come & gather youre selues together vnto the supper of the great God,
19:18that ye may eate the flesh of kinges, & of hye captaynes, & the fleshe of myghty men, and the flesh of horsses, & of them that sit on them, & the flesh of all free men & bonde men, & of small & great.
19:19And I sawe the beast and the kynges of the earth, & theyr warriers gathered together to make battayl against him that sat on the horse & agaynst hys souldyers.
19:20And the beast was taken, & with hym that false prophete that wrought miracles before him with which he deceyued them that receiued the beastes marke, & them that worshipped his Image These both were cast into a ponde of fyre burnyng with brimstone:
19:21and the remnaunte were slayne with the swerd of him that sate vpon the horse, which swerd proceded out of his mouth & all the foules were fulfilled with their flesh.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.