Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568



22:1And Iesus aunswered, and spake vnto them againe by parables, and sayde:
22:2The kyngdome of heauen is lyke vnto a man that was a kyng, which made a mariage for his sonne.
22:3And sent foorth his seruauntes, to call them that were bidden to the wedding: and they woulde not come.
22:4Agayne, he sent foorth other seruauntes, saying: Tell them which are bidden, beholde, I haue prepared my dinner, my oxen and my fatlynges are kylled, and all thynges are redy: come vnto the mariage.
22:5But they made lyght of it, and went their wayes, one to his farme, another to his marchaundize:
22:6And the remnaunt toke his seruauntes, and entreated them spitefully, and slewe them.
22:7But when the kyng hearde [therof], he was wroth, and sent foorth his men of warre, and destroyed those murtherers and brent vp their citie.
22:8Then sayde he to his seruauntes, the mariage in dede is prepared: But they which were bidden, were not worthy.
22:9Go ye therfore out into the hye wayes: and as many as ye fynde, bid [them] to the mariage.
22:10And the seruauntes went out into the hye wayes, and gathered together all, as many as they coulde fynde, both good and bad: and the weddyng was furnished with ghestes.
22:11Then the kyng came in, to see the ghestes: and whe he spyed there a man, which had not on a weddyng garmet,
22:12He sayde vnto hym: frende, howe camest thou in hyther, not hauyng a weddyng garment? And he was euen speachlesse.
22:13Then sayde the kyng to the ministers: bynde hym hande and foote, and cast hym into vtter darknesse: there shalbe wepyng and gnasshyng of teeth.
22:14For many be called, but fewe are chosen.
22:15Then went the Pharisees, and toke councell how they myght intangle hym in his talke.
22:16And they sent out vnto hym their disciples, with the Herodians seruauntes, saying: Maister, we knowe that thou art true, and teachest the way of God truely, neither carest thou for any man: for thou doest not respect mens persons.
22:17Tell vs therfore, howe thynkest thou? Is it lawfull that tribute be geuen vnto Caesar, or not?
22:18But Iesus perceauyng their wickednesse, sayde: Why tempt ye me, ye hypocrites?
22:19Shewe me the tribute money. And they brought vnto hym a peny.
22:20And he sayde to them: whose is this image and superscription?
22:21They say vnto hym, Caesars. Then sayde he vnto them: Geue therfore vnto Caesar, the [thynges] which are Caesars: and vnto God, those [thynges] that are gods.
22:22When they had hearde [these wordes] they marueyled, and left hym, and went their way.
22:23The same day came to hym the Saducees, which say that there is no resurrection, and asked hym,
22:24Saying: Maister, Moyses sayde, that if a man dye, hauing no childre, his brother shoulde mary his wyfe, and rayse vp seede vnto his brother.
22:25Ther were with vs seuen brethren, and the first maryed a wyfe, and deceassed without issue, and left his wyfe vnto his brother.
22:26Likewyse, the seconde, and the thirde, vnto the seuenth.
22:27Last of all, the woman dyed also.
22:28Therfore, in the resurrection, whose wyfe shall she be of the seuen? For they all had her.
22:29Iesus aunswered & sayde vnto them: ye do erre, not knowyng the Scriptures, nor the power of God.
22:30For in the resurrection, they neither mary, nor are geuen in maryage: but are as the Angels of God in heauen.
22:31But as touchyng the resurrection of the dead: haue ye not read that which is spoken vnto you of God, which sayth.
22:32I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Iacob? God is not the God of the dead, but of the lyuyng.
22:33And when the multitudes hearde this, they were astonyed at his doctrine.
22:34But when the Pharisees had heard that he had put the Saducees to silence, they came together.
22:35And one of them, which was a lawyer, asked hym a question, temptyng hym, and saying:
22:36Maister, which is the great commaundent in the lawe?
22:37Iesus sayde vnto hym: Thou shalt loue the Lorde thy God with all thy heart, and with all thy soule, and with all thy mynde.
22:38This is the first and great commaundement.
22:39And the seconde is lyke vnto this. Thou shalt loue thy neyghbour as thy selfe.
22:40In these two commaundementes, hang all the lawe and the prophetes.
22:41Whyle the Pharisees were gathered together, Iesus asked them,
22:42Saying: what thynke ye of Christe? whose sonne is he? They sayde vnto hym [the sonne] of Dauid.
22:43He sayde vnto them: howe then doth Dauid in spirite call him Lorde, saying:
22:44The Lorde sayd vnto my Lorde: sit thou on my ryght hande, tyll I make thyne enemyes thy footestoole?
22:45If Dauid then call him Lorde, howe is he then his sonne?
22:46And no man was able to aunswere hym a worde: neither durst any man (from that day foorth) aske hym any mo questions.
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.