Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568



8:1The Lorde spake vnto Moyses, go vnto Pharao & tell hym, Thus sayeth the Lord: Let my people go, that they may serue me
8:2And if thou refuse to let them go, beholde, I wyll smyte all thy borders with frogges
8:3And the riuer shall scraule with frogges, whiche shall go vp and come into thine house, and into thy priuie chaumber where thou slepest, and vpon thy bed, & into the house of thy seruauntes, and vpon thy people, and into thyne ouens, and vpon al thy vitayles in store
8:4And the frogges shall come vp vpon thee, and on thy people, and vpon all thy seruauntes
8:5And the Lorde spake vnto Moyses: say vnto Aaron, stretch foorth thyne hande with thy rod ouer the streames, ouer the ryuers, and ouer the pondes: and cause frogges to come vp vpon the lande of Egypt
8:6And Aaron stretched his hande ouer ye waters of Egypt, & the frogges came vp and couered the lande of Egypt
8:7And the sorcerers did likewise with their sorcerie, and brought frogges vp vpon the lande of Egypt
8:8Then Pharao called for Moyses and Aaron, and sayde: pray ye vnto the Lorde that he maye take away the frogges from me, and from my people: and I will let the people go, that they may do sacrifice vnto the Lorde
8:9And Moyses sayde vnto Pharao: glory herein because of me, and appoynt when I shall pray for thee, and for thy seruauntes, and for thy people to dryue away the frogges from thee and thy houses: and they may remayne but in the ryuer onlye
8:10He sayd: to morowe. And he sayde, euen as thou hast said: that thou mayest knowe that there is none like vnto the Lorde our God
8:11And so the frogges shall depart from thee, and from thy houses, from thy seruauntes, and from thy people: and shall remayne in the ryuer onlye
8:12Moyses and Aaron went out from Pharao, and Moyses cryed vnto the Lorde, as touching the frogges whiche he had brought against Pharao
8:13And the Lorde dyd accordyng to the saying of Moyses: and the frogges dyed out of the houses, out of the courtes and fieldes
8:14And they gathered them together vpon heapes, and the lande had an euill smell [through them.
8:15But when Pharao sawe that he had rest geuen him, he hardened his heart, and hearkened not vnto them, as the Lorde had sayde
8:16And the Lord sayd vnto Moses, Say vnto Aaron: Stretche out thy rod, and smyte the dust of the lande, that it may be turned to lyce throughout all the lande of Egypt
8:17And they did so: for Aaron stretched out his hande with his rodde, and smote the dust of the earth, whiche turned to lyce in man and beast: so that all the dust of the lande turned to lyce throughout all the lande of Egypt
8:18And the enchaunters assayed likewise with their enchauntmetes to bring foorth lyce, but they coulde not: and the lyce were both vpon men & beastes
8:19Then said the enchaunters vnto Pharao: this is the finger of God. And Pharaos heart remayned obstinate, and he hearkened not vnto them, euen as the Lorde had sayde
8:20And the Lorde sayde vnto Moyses: ryse vp early in the mornyng, and stand before Pharao, lo, he wyll come foorth vnto the water, and thou shalt say vnto him, Thus sayeth the Lorde: Let my people go that they may serue me
8:21Els if thou wylt not let my people go, behold, I will send all maner of flyes both vpon thee and thy seruauntes, and thy people, & into thy houses: and the houses of the Egyptians shalbe full of flyes, and the ground wheron they are
8:22And the land of Gosen where my people are, will I cause to be wonderfull in that day, so that there shal no flyes be there: wherby thou shalt know that I am the Lorde in the myddest of the earth
8:23And I will put a diuision betweene my people and thine: and euen to morowe shall this miracle be done
8:24And the Lord dyd euen so, & there came an intollerable swarme of flyes into the house of Pharao, and into his seruauntes houses, and into all the land of Egypt: and the land was corrupt with these flyes
8:25And Pharao called for Moyses and Aaron, and sayd: Go, and do sacrifice vnto your God in this lande
8:26And Moyses aunswered, It is not meete that we so do: for we must offer vnto the Lorde our God, that which is an abhomination vnto the Egyptians. Lo, if we sacrifice that which is an abhomination vnto the Egyptians before theyr eyes, wyl they not stone vs
8:27We wyll go three dayes iourney into the desert, and sacrifice vnto the Lorde our God, as he hath comaunded vs
8:28And Pharao sayd: I will let you go, that ye may sacrifice vnto the Lorde your God in the wyldernesse, but go not farre away: pray for me
8:29And Moyses sayd, beholde, I will go out from thee, and pray vnto the Lord, that the flyes may depart from Pharao, and from his seruauntes, and from his people to morowe: but let Pharao from hence foorth deale deceiptfully no more, that he wyll not let the people go, to sacrifice vnto the Lorde
8:30And Moyses went out from Pharao, and prayed vnto the Lorde
8:31And the Lorde did accordyng to the saying of Moyses: and the flyes departed from Pharao, and from his seruauntes, and from his people: and there remayned not one
8:32And Pharao hardened his heart once more at this time, and dyd not let the people go
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.