Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Julia E. Smith Translation 1876



10:1And having risen from thence, he comes into the bounds of Judea, through the other side of Jordan: and crowds came together again to him; and, as he was accustomed, again he taught them.
10:2And the Pharisees having come near, asked him, if it is lawful for a man to loose his wife; tempting him.
10:3And he, having answered, said to them, What did Moses command you?
10:4And they said, Moses permitted to write a bill of divorce, and to loose.
10:5And Jesus, having answered, said to them, For your hard heart he wrote you this command.
10:6And from the beginning of creation God made them male and female.
10:7For this will a man leave his father and mother, and be attached to his wife;
10:8And they two shall be in one flesh: so that they are no more two, but one flesh.
10:9What therefore God yoked together, let not man separate.
10:10And again in the house, his disciples asked him of the same.
10:11And he says to them, Whoever should loose his wife, and should marry another, commits adultery against her.
10:12And if a woman should loose her husband, and be married to another, she commits adultery.
10:13And they brought young children to him, that he might touch them: and the disciples rebuked those bringing.
10:14And Jesus, having seen, felt pain, and said to them, Permit children to come to me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
10:15Truly I say to you, Whoever should not receive the kingdom of God as a young child, should not come into it.
10:16And having taken them up in his arms, having put the hands upon them, he praised them.
10:17And he going in the way, one running and having fallen upon his knees, asked him, Good teacher, What shall I do that I might inherit eternal life
10:18And Jesus said to him, Why sayest thou me good? none good, except the one God.
10:19Thou knowest the commands: Thou shouldst not commit adultery; Thou shouldst not kill; Thou shouldst not steal; Thou shouldst not bear false testimony; Thou shouldst not defraud; Honour thy father and mother.
10:20And he, having answered, said to him, O teacher, all these have I watched from my youth.
10:21And Jesus having looked upon him, loved him, and said to him, One thing is wanting to thee retire; whatever thou hast, sell, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me, having taken up the cross.
10:22And he, being sad at the word, went away being grieved: for he had many possessions.
10:23And Jesus having looked round, said to his disciples, With what difficulty shall they having property enter into the kingdom of God
10:24And his disciples were amazed at his words. And Jesus again having answered, says to them, How difficult, children, is it for those trusting in property to enter into the kingdom of God!
10:25It is easier labor for a camel to come through the hole of a needle, than for a rich one to come into the kingdom of God.
10:26And they were struck with amazement, excessively, saying to themselves, And who can be saved
10:27And Jesus having beheld them says, With men impossible, but not with God: for all things are possible with God.
10:28And Peter began to say to him, Behold, we have left all things, and have followed thee.
10:29And Jesus having answered, said, Truly I say to you, There is none who has left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for sake of me, and the good news,
10:30Except he should receive a hundred-fold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mother, and children, and fields, with expulsions; and in the time coming eternal life.
10:31And many first shall be last; and the last first.
10:32And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus was leading before them; and they were amazed; and following, they were afraid. And again taking the twelve, he began to say to them the things about to happen to him,
10:33For, behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered to the chief priests, and scribes; and they shall condemn him to death: and shall deliver him to the nations:
10:34And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall be raised up.
10:35And James and John, the sons of Zebedee, come to him, saying, Teacher, we wish that whatever we should ask, thou wouldst do for us.
10:36And he said to them, What wish you me to do for you?
10:37And they said to him, Give us that we might sit, one from thy right hand, and one front thy left, in thy glory.
10:38And Jesus said to them, Ye know not what ye ask: can ye drink the cup which I drink? and the immersion with which I am immersed to be immersed
10:39And they said to him, We can. And Jesus said to them, Truly the cup which I drink shall ye drink; and the immersion with which I am immersed, shall ye be immersed.
10:40And to sit from my right hand, and from my left is not mine to give; but for whom it has been prepared.
10:41And the ten having heard, began to feel pain about James and John.
10:42And Jesus having called them, says to them, Ye know that they thinking to be first of the nations rule over them; and their great ones exercise authority over them.
10:43And it shall not be so among you: but whoever should wish to be great among you, shall be your attendant:
10:44And whoever of you should wish to be the first, he shall be the servant of all.
10:45For also the Son of man came not to be served, but to serve, and to give his soul a ransom for many.
10:46And they come into Jericho: and he going out from Jericho, and his disciples, and a sufficient crowd, Bartimeus the blind, son of Timms, sat by the way asking alms.
10:47And having heard that it is Jesus the Nazarite, he began to cry, and to say, Son of David, O Jesus, compasaionate me.
10:48And many were rebuking him, that he should be silent: and he cried much more, Son of David, compassionate me.
10:49And Jesus having stood, spake for him to be called. And they call the blind man, saying to him, Take courage, arise; he calls thee.
10:50And he, having cast away his garment, having risen, came to Jesus.
10:51And Jesus having answered, said to him, What wishest thou I should do to thee? And the blind said to him, Rabboni, that I might see again.
10:52And Jesus said to him, Retire; thy faith has saved thee. And quickly he looked up, and followed Jesus in the way.
Julia Smith and her sister

Julia E. Smith Translation 1876

The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.

Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.

In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.

The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.