Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

 

   

8:1I do you to wyt brethren, of the grace of God, which is geuen in the congregacyons of Macedonia,
8:2howe that the aboundaunce of theyr reioysynge is, that they are tryed with muche trybulacyon. And therto thoughe they were excedynge poore, yet haue they geuen excedynge richelye, and that in synglenesse.
8:3For to theyr powers (I beare recorde) ye and beyonde theyr power, they were wyllynge of theyr owne accorde,
8:4& prayed vs with great instaunce that we would receyue theyr benefyte, and suffer them to be partakers with other in mynystrynge to the saynctes.
8:5And thys they dyd, not as we loked for: but gaue theyr owne selues fyrste to the Lorde, and after vnto vs by the wyl of God:
8:6so that we coulde not but desyre Titus to accomplyshe the same beneuolence amonge you also, euen as he had begonne.
8:7Nowe therfore, as ye are ryche in al partties in fayth, in worde, in knoweledge, in all feruentnes, and in loue, which ye haue to vs: euen so se that ye be plenteous in thys beneuolence.
8:8Thys saye I not as commaundyng: but because other are so feruente, therfore proue I youre loue, whether it be perfecte or no.
8:9Ye knowe the lyberalytie of oure Lorde Iesus Christe, whiche though he were ryche, yet for youre sakes became pore that ye thorowe hys pouertye myght be made ryche.
8:10And I geue counsell hereto. For thys is expediente for you, whiche beganne, not to do onelye, but also to wyll, a yeare a go.
8:11Nowe therfore performe the dede: that as there was in you a redynes to wyll, euen so ye may performe the dede of that whiche ye haue.
8:12For yf there be fyrste a wyllynge mynde, it is accepted accordyng to that a man hath, and not accordynge to that he hath not.
8:13It is not my mynde that other be set at ease, and ye broughte into combraunce:
8:14but that there be equalnes nowe at thys tyme, that youre aboundaunce succoure theyr lacke: that theyr aboundaunce maye supplye youre lacke:
8:15that there may be equalitie, agreyng to that which is wryten. He that gathered muche, had neuer the more aboundaunce, and he that gathered lyttell had neuerthelesse.
8:16Thankes be vnto God, which put in the hert of Titus the same good mynde towarde you.
8:17For he accepted the requeste, yea rather he was so well willyng that of hys owne accorde he came vnto you.
8:18We haue sente with him that brother whose lande is the Gospell thorowe out all the congregacyons,
8:19and not so onely, but is also chosen of the congregacyons to be a felowe with vs in oure iorneye concernynge thys beneuolence that is ministred by vs vnto the prayse of the Lorde, and to stere vp youre prompte mynde.
8:20For this we eschue, that anye man shoulde rebuke vs in thys plentuous distribucyon, that is ministred by vs,
8:21and therfore make prouision for honest thynges, not in the syghte of God onelye, but also in the syght of men.
8:22We haue sent with them a brother of ours whome we haue oftentimes proued diligente in many thinges, but now much more diligent.
8:23The greate confydence whiche I haue in you hath caused me thus to do, partely for Tytus sake, whiche is my felowe and helper as concernynge you, partely because of other which are oure brethren, and the messengers of the congregacyons, and the glorye of Christe.
8:24Wherfore shewe vnto them the profe of your loue, and of the reioysynge that we haue of you, that the congregacyons maye se it.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.