Textus Receptus Bibles
Matthew's Bible 1537
|Therfore my brethren dearlye beloued & lounged for my ioye & crowne, so continue in the Lord, ye beloued.
|I praye Euodias, & beseche Sintiches that they be of one accorde in the Lorde.
|Yea, and I beseche the faythfull yockefelowe, helpe the women, whiche laboured wyth me in the Gospell, and with Clemente also, and with other my labour felowes, whose names are in the boke of my lyfe.
|Reioyce in the Lorde alway, and agayne I say reioyce.
|Lette your softnes be knowen to all men. The Lorde is euen at hande.
|Be not carefull: but in all thinges shewe your petition vnto God in prayer and supplication, wyth geuinge of thankes.
|And the peace of God, whiche passeth al vnderstandynge, kepe your hertes and myndes in Chryste Iesu.
|Furthermore brethren, whatsoeuer thynges are true, whatsoeuer thinges are honest, whatsoeuer thinges are iuste, whatsoeuer thinges are pure, whatsoeuer thinges pertaine to loue, whatsoeuer thinges are of honeste report: yf there be anie vertuous thinge yf there be anye laudable thinge,
|those same haue ye in your minde, whiche ye haue both learned and receiued, hearde, and also sene in me: those thinges do, and the God of peace shall be wyth you.
|I reioyce in the Lorde greatly, that nowe at the last ye are reuiued agayne to care for me, in that wherin ye were also carefull, but ye lacked opportunitie.
|I speake not because of necessitie. For I haue learned in whatsoeuer estate I am therwyth to be content.
|I can both cast doune my selfe. I can also excede. Euery where, and in all thinges I am instructed, both to be ful, and to be houngrie, to haue plentie, and to suffre nede.
|I can do al thinges thorowe the helpe of Christe whiche strengtheth me.
|Notwithstandinge ye haue well done, that ye beare parte with me in my tribulation.
|Ye of Philippos knowe that in the beginninge of the Gospel, when I departed from Macedonia, no congregacion beare parte wyth me, as concerning, geuinge, and receiuinge, but ye onely.
|For when I was in Thessalonica, ye sente ones, and afterwarde agayne vnto my nedes:
|not that I desire gyftes, but I desire aboundaunte frute on youre part.
|I receiued al, and haue plentie. I was euen fylled after that I had receyued of Epaphroditus, that which came from you, & odour that smelleth swete, a sacrifyce accepted and pleasaunt to God.
|My God fulfill youre nedes thorowe hys gloriouse ryches in Iesus Christ.
|Vnto God and oure father be prayse for euermore. Amen.
|Salute all the sainctes in Christ Iesus. The brethren which are with me grete you.
|All the sainctes salute you, and most of all they, which are of the Emperours houshholde.
|The grace of our Lord Iesus Christe be wyth you all. Amen.
Matthew's Bible 1537
The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.